terça-feira, 19 de outubro de 2010

Fortaleza waits for me!

I just can't even wait to get to that beautiful city! It's stunning being there, visiting the beaches and the beautiful places! It makes me remember the old times me and my grandparents went there. I intend to live there one day. This time it's going to be very special 'cause I'm going to be with my love. The one I intend to spend a very good time of my life! I'm going out for this trip just to be with my love. I really want this trip makes us get more and more together!

quinta-feira, 14 de outubro de 2010

The CraNberries


Nem tou acreditando que vou a Fortaleza, capital do estado do Ceará, pra assistir ao show dos 'The Cranberries'. Curiosos é que nem sou fã e tampouco conheço ainda que seja 5% de suas músicas, mas só o fato de estar naquela cidade maravilhosa, não que Teresina não seja também, já me dixa excitadíssimo! Outra é que estou me adapitando a escrever o nome da banda com N (só escrevo com M por causa das regras de português: antes de P e B se escreve M que minha mãe cansou de repetir pra mim)... Bom show pra os que forem! Nos vemos no Siará Hall na noite de sábado 23 de setembro!

terça-feira, 5 de outubro de 2010

¡La más fea!

¡Hoy conocí a la persona más fea del mundo! Jamás me olvidaré... jajajajajajaja. Ni tengo palabras 'pa decir cómo era feo. ¡Hasta pronto!

sábado, 2 de outubro de 2010

Maintenant, oui!

Il y a des vidéos sur 'you tube' que j'aime bien regarder. Ils s'appellent 'Avez-vous déjà vu'. Il s'agite des dessins que montrent trop de situations amusants. Désormais, j'apprendes trop de nouvelles choses et ça sent bon parce qu'on peut sourire aussi. Une autre chose que j'aime beaucoup c'est écouter la radio RFM. Vous savez déjà que j'aime des langues et c'est pour ça que j'essaye d'écrire là comme ça. Écouter, lire, écrire et parler dans la langue que vous apprenez c'est une façon de pratiquer mieux! Bon courage, mes amis! Allons étudier français!
Je vous embrasse!

sexta-feira, 1 de outubro de 2010

Mi corazón sigue sin ti, mi amor

Hoy me di cuenta de que se me llevaron a mi perrita. Hace poco estaba llorando porque la extraño mucho. Teníamos una relación de hermanos aunque estábamos juntos desde hace tres años. Lo que más me duele es pensar que ella no estaba enferma y qué fui yo mismo que la entregué a los empleados de la alcaldería para que la mataran. Me siento como si alguien de la familia acabara de murrir. Me acuerdo del besito que le di en su cabeza antes que se fuera. Pienso también en el miedo que sentió sóla en medio a los otros perros. ¡Estaba sana mi perrita! Hubo un error muy grande, pero sé que ahora nada más se puede hacer.

quinta-feira, 30 de setembro de 2010

The Same Old Story ¬¬

I thought today she (my mother) would have fotgotten the little thing that happened yesterday between her and my brother, but I was wrong ¬¬ It's normal. She often spends 3 or 4 days no talkin' to us when some thing happens
Today I talked to my grandmother through the telephone and she told me se want to talk to my brother. I know She wants to tell him no to 'desobey' my mother anymore, but I do agrre with him. I know that he's almost right on what he said to my mother yesterday... rsrsrs

quarta-feira, 29 de setembro de 2010

Humor de mãe.

Há momentos em que dá vontade de tratar a minha mãe como se ela fosse a minha filha! Por que será que mãe gosta de complicar as coisas e torná-las mais difíceis do que realmente são? Por que será que elas sempre são as donas da verdade e não aceitam a opinião (muitas vezes correta) dos filhos? Será tão difícil assim aceitar que o filho está certo e admitir isso?!
Rezando aqui pra que tudo isso mude um dia!

terça-feira, 28 de setembro de 2010

Le Monde est Stone

J'ai la tête éclate. Je voudrais seulement dormir... (Luc Plamondon)

Cette citation peut dire justement ce que je sens maintenat. Il est si difficile quand vous ne pouvez pas traduire directement ce que vous entendez. Moi, je peux comprendre, mais il n'est pas facile faire les deux choses à la fois: comprendre et traduire. C'est pour ça que je pense que je dois étudier un peu plus! (rsrrs) Je dois améliorer mes connaissances sur les langues que j'aime. Par example, mon français n'est pas si bon. J'ai perdu un très grand professeur... :'(
Je peux vous dire que c'est une passion étudier des langues étrangères, mais quelquefois je pense que je ne suis pas si intelligent, quelquefois je me sens fatigué d'étudier et c'est ça!
À bientôt!

domingo, 26 de setembro de 2010

Y pierdo mi perra :'(

Hoy por la mañana tuve que entregarle a mi perrita para que fuera muerta. Dijeron que estaba con 'calazar'. Mi madre lloró mucho y yo me quedé con un nudo en la garganta que me da hasta ahora. La peor parte fue llevarla en mis brazos hacia el carro. No me olvidaré de sus ojos mirándome. ¿Por qué tenemos que amar o los perros?
No querría dejarla ir. Le pedí a mi madre que no la dejara llavar, pero ella, llorando, me dijo que era necesario. No puedo más. Habís tres años que estábamos juntos yo y mi perrita juguetona, Pituxa.

sábado, 25 de setembro de 2010

Will I find a true love?

It's funny how I find people to love. I actually fall in love at first glance. I always believe that things can last forever. :'(
I've been trying for so long, but I know it's pretty hard to find an 'endless love'. Now I'm trying someone new!
To be sincery, my heart was caught in João Pessoa. I loved trully, deeply. But now the one I love doesn't even talk to me and it hurts me so! I wish I could leave in the next plane out. I think my heart would understand I cannot love...

terça-feira, 21 de setembro de 2010

O Demônio do 'gostar'

Engraçado como eu tou sofrendo por uma pessoa que num tá nem aí pra mim e que mora a 1,300 km  de distância de mim. Droga de amor, te odeio!

domingo, 19 de setembro de 2010

Tá pegando fogo

Pense num lugar que tá muuuuuuito quente! Teresina é uma linda flor de fogo. sedutora e apaixonante "infernezina." Mas acima de todo o calor, minha cidade é linda, moderna e o povo é muito hospitaleiro. Referência em saúde no Norte-Nordeste.